这跨国性的合作,虽然文字上是法文,但是对方故事剧本所写的却是英文,另外还附上不少图片作为资料参考。
可能因为我们文法上有少许差别,也下了不少功夫去翻译!而且有时他们还会夹些法文在里头,要先完全了解整个故事才能全力去创作。
回想起来,这合作对我在漫画事业上,算是很不错的一个学习经验!
哥哥,你真的很厉害叻!~加油。。下次见到你时,记得教我几句哦~wakaka...
哈哈其实我哪里看得懂那些文字拉sot 的咩,哈
James: 诗敏哥哥,你还会再出版新书吗?
哥哥,
回复删除你真的很厉害叻!~
加油。。
下次见到你时,
记得教我几句哦~
wakaka...
哈哈
回复删除其实我哪里看得懂那些文字拉
sot 的咩,哈
James:
回复删除诗敏哥哥,你还会再出版新书吗?